junior leader
9% (1 ääni)
group leader
9% (1 ääni)
junior group leader
27% (3 ääntä)
confirmation camp group leader
0% (0 ääntä)
confirmation leader
0% (0 ääntä)
junior confirmation leader
27% (3 ääntä)
young confirmed volunteer (YCV)
0% (0 ääntä)
biggie
9% (1 ääni)
big sister/brother
0% (0 ääntä)
camp councelor
18% (2 ääntä)
"isonen" sen kummemmin kääntämättä
0% (0 ääntä)
jokin muu (täsmennä kommenteissa)
0% (0 ääntä)
Ääniä yhteensä: 11
Kommentit
Mielenkiintosta
Jännä että ainoat toistaiseksi ilman ääniä olevat ehdotukset ovat juuri ne ainoat "puoliviralliset" käännökset jotka löysin, eli kielitohtori.fi:n ehdottama confirmation camp group leader ja sanakirja.fi:n käännös confirmation leader. Kielitohtorin käännös on kyllä kieltämättä liian pitkä arkikäyttöön ja confirmation leader ehkä sekoitettavissa leirin muihin vetäjiin.
Itse äänestin junior group leaderia, koska silloin isoiso kääntyy helposti senior group leaderiksi. Vastaava kikka pätis tietysti myös junior confiramtion leaderiin.
Simple as possible
Mun mielestä biggie ois asiallinen, koska jotenkin se vaan kuullostaa eniten isoselta :D Molemmat on lyhyitä ja ytimekkäitä :)